联系人:银川翻译公司
手机:158 8208 6522
电话:400-6677-935
邮箱:cdzxzy@qq.com
地址:银川市翻译公司
银川法律翻译的特点
法律翻译是翻译中的高端服务,它主要服务律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。作为法律语言学主要研究内容之一,包括口译和笔译,在国内、国际社会生活中将起日益重要的作用。法律翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点。
1.专业性
法律翻译的译员一般都是法律行业的从事人员或者学习过法律的专业人士,即便不是业内工作人员,也必须对法律法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。从事法律翻译的译员需要非常熟悉法言法语,同时需要了解相关行业内容知识,例如银行、基金、保险等。在专业性上,法律翻译和财经翻译、医学翻译很类似,专业性相当强。
2.法律词汇
法律是很庄严的,不容亵渎。法律语言的庄重性主要体现在法律词汇的特殊性征上,反映在以下几个方面:(1)含有法律专业意义的普通词汇(2)特定的法律专业术语(3)古英语词的运用(4)外来词英语词汇的绝大部分都来源于法语与拉丁语。(5)模糊性词语
3.语言技能
在进行法律文件翻译时,涉及权利、义务关系,产生法律效力,具有法律后果,翻译时要忠实,忠于原文,不可产生疑义,这样也可以避免相关的法律纠纷,但跨国企业或律师事务所往往不具备过硬的语言技能,也没有充足的翻译资源处理大量的文本内容,难以应付有极强专业性且十分复杂的国际合同协议、专利申请、国际纠纷等内容,因此必须与兼具语言能力和专业知识的语言服务供应商合作。
- 上一个:银川同声传译贵吗-用于什么渠道
- 下一个:银川日语翻译
-
2023-12-22 09:53:22希伯来语翻译介绍
-
2023-02-21 10:21:52银川商标注册翻译公司
-
2023-01-09 16:23:50银川笔译翻译
-
2022-11-03 09:54:53银川医药注册翻译
-
2022-09-06 10:49:11银川护照翻译
-
2022-08-23 10:12:58银川日语翻译